Honigkuchenpferd kenn ich nur aus Deutschland. Wir sagen eher: i gfrei mi wia a frisch lackierts Hutschpferd. (Ich freu mich wie ein frisch gestrichenes Schaukelpferd)
Forum - Komische Aussage -
Der Spruch kommt aus dem 19. Jahrhundert. Es wurden Honigkuchen (Lebkuchen) in der Form eines Pferdes gebacken und mit Zuckerguss bemalt. Das Maul des Pferdes wurde zu einem Grinsen verziert, daher der Ausdruck.
Es hat aber auch eine leicht negative Bedeutung durch einen „dümmlich“ wirkenden Gesichtsausdruck durch das ständige Grinsen.
Und wer bitte lässt sich schon gerne aufessen? 🤣
De Spruch kenne ich zwar, aber verwenden tue ich ihn nicht. Wenn ich mich sehr freue dann "gfrei i mi narrisch". Keine Ahnung ob das Honigkuchenpferd irgendwo in Bayern gebräuchlich ist
Ich kenne nur " der grinst wie ein Honigkuchenpferd", wenn jemand einen leicht dümmlich lächelnden Gesichtsausdruck hat.
Den Spruch mit dem Honigkuchenpferd kannte ich nicht, den mit dem frisch lackierten Hutschpferd schon.
Ich kenne diesen Spruch auch sehr gut. Wusste allerdings nichts damit anzufangen. Ich wusste zwar was gemeint ist. Aber warum Honigkuchenpferd? Da sollte mal einer drauf kommen. Das ist wirklich ein seltsamer Spruch.
Ich bring das auch eher mit einem dümmlichen Grinsen von jemand anders in Verbindung. Nicht mit etwas, das man über sich selbst sagen würde. Aber ich verwend es sowieso nicht.
Das ist sicher kein Spruch aus unserer Gegend.
Das hört sich eher norddeutsch an.
Ich habe ihn noch nie gehört.
Ich denke auch, dass das Honigkuchenpferd eher in Deutschland erhältlich war. Das Pferd hat es nicht nach Ö geschafft, aber der Spruch. ;-)
- 1
- 2
Ich freue mich wie ein Honigkuchenpferd!
Habt ihr das schon einmal gehört und verwendet das jemand? Mir kommt es manchmal über die Lippen, aber ich weiß nicht wo ich es her habe. Wahrscheinlich aus meiner Kindheit.