Forum - Der Palatschinken

 
Maarja

heißt nicht nur in Österreich so. Das habe ich kürzlich erfahren, als ich bei einer bosnischen Familie welche gegessen habe und nachfragte, wie das denn nun auf bosnisch heißt? Antwort: "Palatschinken"

Billie-Blue

Bei uns in Österreich heißt es nicht "der Palatschinken" sondern  "die Palatschinke" , meistens sagt man Mehrzahl "die Palatschinken".  In den ehemaligen Ländern der österreichisch ungarischen Monarchie heißt es genauso, deshalb auch Bosnien. Nur bissl andere Schreibweisen, palacinke oder so ähnlich. 

Paradeis

Wir sagen bzw schreiben auch die Palatschinke oder die Palatschinken und diese werden sowohl süß als auch pikant gefüllt oder als Suppe Einlage gegessen. 

sssumsi

Die Palatschinke hat nichts mit einem Schinken zu tun, deshalb auch die und nicht der. Folgende Erklärung hab ich auf Wien- Geschichte-Wiki gefunden:

Der Name Palatschinken leitet sich vom latenischen "placenta" (Kuchen) ab. Über rumänisch "placinta", ungarisch "palatsinta" und slawisch "palatsinka" kam das Wort nach Wien. Wie das Wort kann man auch das Gericht selbst auf die Römer zurückführen, denn bereits vor 2000 Jahren wurden Eierkuchen (möglicherweise als Ersatz für Brot) gegessen. In Wiener Kochbüchern taucht die Bezeichnung "Palatschinke" hingegen erst sehr spät, gegen Ende des 19. Jahrhunderts, auf.

Limone

Bei uns sagt man nicht der Palatschinken. Wenn es bei uns welche gibt, dann sage ich "es heute gibt Palatschinken" Bei einer heisst es Palatschinke.

Maarja

Oh vielen Dank für Eure Beiträge! Insbesondere für die tollen Erläuterungen, @sssumsi. Meine Familie kommt aus Böhmen, deshalb haben wir oft die gleichen Begriffe wie in Österreich, wenn es ums Essen geht, aber nicht hier, Palatschinken heißt bei mir eigentlich Pfannkuchen. Wieder was gelernt!